Mashup – sejt dansk eksempel
august 31, 2007
Mashup er et sjovt ord, som det er temmelig svært at finde en god dansk oversættelse for – den nærmeste må nok være John Gøtzes bud i Version2: “sammenmos“, eller en direkte oversættelse af den mere tekniske term ”webapplikationshybrid”, og det lyder bare ikke vildt godt, vel?
Men nu er der kommet et sejt dansk mashup: efter inspiration fra Adrian Holotavys Chicago Crime har Jens Lund Møller lavet Døgnrapporten, som ud data fra Københavns Politis døgnrapport viser hvilke forbrydelser, der er blevet begået hvor på et kort over København.
Det her med at kombinere data et sted fra med Google Maps, er den mest brugte form for mashup, men princippet i et mashup er egentligt bare at man på et websted integrerer flere funktioner (applikationer) og henter indhold ind fra andre websites, eksempelvis med RSS.
Jeg kender ikke et eksempel på et rigtigt fedt mashup, der ikke bruger google maps (udover den vi har lavet i vores speciale selvfølgelig
), men mon ikke der kommer nogen sjove eksempler i den nærmeste tid?
Døgnrapporten er fundet i eJours nyhedsbrev
Entry Filed under: It, Mashup, Ord, hjemmesider. .
3 Comments Add your own
Leave a Comment
Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed
1.
Helle Nissen Kruuse | august 31, 2007 at 7:03 pm
Hej Camilla,
lige et par ord, da du som jeg kan li’ ord.
eJour valgte at forklare ordet mashup sådan (da vi lavede et tema om sagen, nr 65):
“Det, vi laver, kaldes et ‘mashup’ med Google Maps. Udtrykket signalerer, at man blander forskellige kilder. I dette tilfælde har vi Google Maps i den ene hånd og en samling informationer i den anden hånd. De to ting rører vi sammen til en journalistisk gryderet på nettet.”
Vi har også henvist til Webopedias ordklaring:
http://www.webopedia.com/TERM/m/mash_up.html
vh Helle
2.
Camilla Bruun Jakobsen | september 3, 2007 at 8:13 pm
Hej Helen,
som også kan lide ord, tak for din kommentar. Nu fik jeg kigget på jeres how-to guide i nr. 65, og det er spændende læsning. Godt fundet på, at kalde mashups for (journalistisk) gryderet. Måske der snart dukker et ord op i webverdenen med begyndelsen “bastard-”, med forbillede i bastardpoppen?
3. Mere mashup « Camillas ord | oktober 7, 2007 at 3:22 pm
[...] 7, 2007 Nu er jeg jo lidt pjattet med ord, og som jeg tidligere har været inde på, synes jeg mashup er et af de mere finurlige af slagsen. Derfor vil jeg lige bruge lidt spalteplads [...]